(非正式)大吵大闹;强烈抗议;把(通常不算太大的事)闹大、闹得人尽皆知。
/reɪz ə stɪŋk/
Don’t raise a stink about the seating—just switch with me.
别为座位的事大吵大闹——跟我换一下就行。
Residents raised a stink after the company announced layoffs without warning, pressuring management to respond publicly.
公司毫无预警宣布裁员后,居民强烈抗议、闹得很大,迫使管理层公开回应。
stink 原义是“臭味”。在口语里,“臭味”可引申为“令人不快的事/麻烦/丑闻”。raise a stink 字面是“弄出一股臭味”,比喻“把不满闹出来、闹得很难看”,强调声势和不悦感,常用于美式英语的日常表达。
该短语偏口语与新闻写作风格,更常见于当代对话体小说、纪实写作与报刊评论/标题中,用来表现人物“强烈不满、闹开了”的语气;在较为正式或经典文学中相对少见。